Scroll down for Norwegian / norsk lengre nede på siden….
My free pattern “Plucky Everyday” was rewritten a while ago, and I´ve long wanted to translate it to Norwegian (yes; I write my patterns mainly in English, which is quite awkward, being Norwegian…) I blame Ravelry! I had to learn to knit in English to get access to all the wonderful patterns out there, and I find English / American knitting patterns to be much richer in details than the Norwegian ones, both in instructions and construction. This has “leveled” out some over the last years, but I quite often have to squeeze my brain trying to translate very common English knitting-terms to Norwegian. The terms simply does not exist in Norwegian, or; they are described in a rather difficult way… In this instance I´ve had to make up a totally new term for explaining krl and kll, an important part of the “Plucky Everyday” pattern. I hope the Norwegian readers will excuse me for this, and I also hope I haven´t missed it if there actually are a term for this…
Norsk:
Jeg har endelig fått tid til å oversette “Plucky Everyday” genser-mønsteret til norsk! Dette mønsteret ble første gang publisert på Ravelry i september 2012, og har blitt lastet ned intet mindre enn 2956 ganger siden den gang… Dette er et gratismønster, og mønsteret gir bare instruksjoner for en størrelse (M – 38/40), men kan lett gjøres mindre el. større…
- Inspirasjon: Purl Bee´s: «Everyday Linen Raglan»
- Garn: «Plucky Feet» fra Plucky Knitter, 373g. av 460 g / 1 555 m. (4 hesper)
- Kan byttes ut med garn tilsvarende ca 338m /pr 100g. (169m / 50g)
- Farge: «Medieval», 90% merino + 10% nylon.
- Pinner: Rundpinne 80 cm + 40 + strømpepinner: nr: 3 + 3,5mm
- Strikkefasthet: 22m x 36 rader = 10 cm x 10 cm
- Teknikk: fra-toppen-og-ned, ragland, på rundpinne, sømløs
- Størrelse: 38 – 40 (M)
- Spesielle teknikker: midlertidig oppleggskant + øke med markeringsmaske
Mønsteret inneholder linker til de nødvendige teknikkene, og jeg har laget en bildeinstruksjon for å forklare prinsippet med å øke med markeringsmaske. På engelsk heter denne teknikken krl og kll (knitting right loop og knitting left loop). Jeg har kalt økningene ØMMH + ØMMV (øke med markeringmaske høyre, og øke med markeringsmaske venstre). Her er bildeforklaringen:
For mer informasjon om garnalternativ og modifikasjoner, se; projects/woolandgathering/plucky-everyday
Jeg har startet på en ny “Plucky Everyday” genser, denne gang i BaaRamEwe´s: “Titus” i farge kull, mest for å kunne renskrive mønsteret, -men det er jo synd å rekke opp en lekker genser i et enda lekrere garn?! …bare å strikke videre!!
February 4, 2014 at 21:35
Gorgeous pattern, gorgeous yarn and beyond imaginable how much work the translating back and for must take. Bravo to you!
February 4, 2014 at 21:55
Thank you! Yes, the translation process takes a lot of time, it´s not like you can language-wash it through google translate 🙂 …I wish!! But being the designer, -and being Norwegian – I guess I´m the right person for it 😀
…and as I mentioned, I also learn a lot from translating the patterns i design, mostly FROM English techniques that I might convert to Norwegian, but I also hope I can bring something the other way too…
February 12, 2014 at 09:16
Fantastisk genser! Hvor kjøpte du garnet?
Jeg skulle forsøke veilede ei norsk venninne igår på nett med litt strikking, og det var helt grusomt (hjelper jo ikke at jeg er svensk og at hun ikke kan svenske termer heller). Er så opphengt i engelske termer at det føles utrolig kranglete å si ting på norsk. Hvorfor kan ikke “to purl” være et verb på norsk og? 😛
February 12, 2014 at 16:29
Takk:) garnet er kjøpt hos: http://www.thepluckyknitter.com/
…ellers kjenner jeg meg igjen i strikketermene. Jeg går ofte i surr, spesielt når jeg skal oversette mønster. Mye tenketid:)